Walked Through Hell 這首歌:https://www.youtube.com/watch?v=qWkDdKhkv5o

 

Anson Seabra – Walked Through Hell

安森.賽巴 走過地獄

 

[Verse 1]

I guess all the mountains that I moved just weren't enough

我想所有我為你搬動的山都不夠

And all those nights I walked you home

我把喝醉的你從擁擠的酒吧裡帶出來

From crowded bars when you were drunk

陪你走回家的夜晚也都不夠

Well, they meant nothing 'cause you up and walked away

嗯,這些什麼都不是,因為你起身離開了

And I just wonder what it'd take to make you stay

我就納悶我該怎麼做才能把你留下

 

[Pre-Chorus]

'Cause when you said, "Jump", I said, "How high?"

你說的時候,我說從多高的地方?

But when I jumped, you said, "Goodbye"

可是我跳的時候,你說再見

 

[Chorus]

I woulda walked through hell

我願意走過地獄

To find another way

去尋找另一條路

I woulda laid me down

我願意放低姿態

If I knew that you would stay

只要你願意留下

I woulda crossed the stars[1]

我願意翻轉宿命

To keep you in my life

只為將你留下

But now I'm falling hard

但我如今逕直下墜

Without you here tonight

因為你今晚不在我身邊

Without you here tonight

因為你今晚不在我身邊

 

[Verse 2]

What did you do with all that love you couldn't give?

你能拿你無法給予的愛做什麼呢?

And do you need someone to help you?

你需要誰來幫你嗎?

Tell you what to do with it?

需要誰來告訴你怎麼做嗎?

It must be nice to love someone who puts you first

這肯定是很開心吧?愛上將你擺在第一位的人

Then walk away when they expect it in return

但在他們期待你回應同等的愛後離去

 

[Pre-Chorus]

'Cause when you said, "Jump", I said, "How high?"

你說的時候,我說從多高的地方?

But when I jumped, you said, "Goodbye"

可是我跳的時候,你說再見

 

[Chorus]

I woulda walked through hell

我願意走過地獄

To find another way

去尋找另一條路

I woulda laid me down

我願意放低姿態

If I knew that you would stay

只要你願意留下

I woulda crossed the stars

我願意翻轉宿命

To keep you in my life

只為將你留下

But now I'm falling hard

但我如今逕直下墜

Without you here tonight

因為你今晚不在我身邊

Without you here tonight

因為你今晚不在我身邊

 

[Bridge]

You don't want me

你不想愛我

Nothing I can do, 'cause

我無能為力

You don't wanna try

因為你連嘗試都不想

 

[Chorus]

I woulda walked through hell

我願意走過地獄

To find another way

去尋找另一條路

I woulda laid me down

我願意放低姿態

If I knew that you would stay

只要你願意留下

I woulda crossed the stars

我願意翻轉宿命

To keep you in my life

只為將你留下

But now I'm falling hard

但我如今逕直下墜

Without you here tonight

因為你今晚不在我身邊

Without you here tonight

因為你今晚不在我身邊

 

[Outro]

Without you here tonight

因為你今晚不在我身邊

Without you here tonight

因為你今晚不在我身邊

 

[1] 這裡的”crossed the stars”來自莎士比亞的羅密歐與茱麗葉,原文為

“From forth the fatal loins of these two foes,

A pair of star-cross'd lovers take their life”

此後star-crossed lovers便常指因宿命而情路坎坷的戀人

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 Silviart 的頭像
    Silviart

    Silviart的部落格

    Silviart 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()