close

終於翻到我們的星球啦!

這首環保意識很重

歌詞也很有警示的意味

Earth 這首歌:https://www.youtube.com/watch?v=XfWuE8FG1f0

 

Earth by Sleeping At Last

地球—終於入睡

I dig till my shovel tells a secret

我就這樣挖掘著直到我的鏟子告訴我一個秘密

Swear to the earth that I will keep it

我向地球發誓我不會把這個秘密告訴任何人

Brush off the dirt

我把塵土撥去後

And let my change of heart occur

改變主意

Sold soon after the appraisal

把這個秘密估價後立刻賣出去

The hammer struck the auction table

拍賣會上的槌子敲定交易

Louder than anything I've ever heard

那聲響震耳欲聾

Fault lines tremble underneath my glass house

連斷層線都在我的玻璃屋下震顫

But I put it out of my mind

但我把這一切拋到腦後

Long enough to call it courage

問題被忽視的時長足以讓

To live without a lifeline

沒有救援繩的人被稱為勇敢的人

I bend the definition

我扭曲信念的定義

Of faith to exonerate my blind eye

來為我的盲目開脫

Till the sirens sound, I'm safe

反正在警報響起前,我都是安全的

Meanwhile, my family's taking shelter

此時,我的家人去避難了

The sparks send the fire down the wire

火花點燃引線

A countdown begins

倒數計時開始

Until the dynamite gives in

直到火藥炸開

The echo, as wide as the equator

那回音,就像赤道一樣寬廣

Travels through a world of built up anger

在群起激昂的世界裡傳遞著

Too late to pull itself together now

現在這個世界要想振作起來已經太遲了

Fault lines tremble underneath my glass house

斷層線在我的玻璃屋下震顫

But I put it out of my mind

但我把這件事拋到腦後

Long enough to call it courage

問題被忽視的時長足以讓

To live without a lifeline

沒有救援繩的人被稱為勇敢的人

I bend the definition

我扭曲信念的定義

Of faith to exonerate my blind eye

來為我的盲目開脫

Till the sirens sound, I'm safe

反正在警報響起前,我都是安全的

There was an earthquake

地震來了

There was an avalanche of change

雪崩來了

We were so afraid

我們好害怕

We cried ourselves a hurricane

我們哭出一個颶風

There were floods

洪水來了

Tidal waves over us

浪潮淹沒我們

So we folded our hands and prayed

所以我們雙手合十祈禱

Like a domino

這些野火

These wildfires grow and grow

像骨牌一樣蔓延

Until a brand new world takes shape

要燒到一個全新的世界成形為止

Fault lines tremble underneath my glass house

斷層線在我的玻璃屋下震顫

But I put it out of my mind

但我把這件事拋到腦後

Long enough to call it courage

問題被忽視的時長足以讓

To live without a lifeline

沒有救援繩的人被稱為勇敢的人

I bend the definition

我扭曲信念的定義

Of faith to exonerate my blind eye

來為我的盲目開脫

Till the sirens sound, I'm safe

反正在警報響起前,我都是安全的

Until the sirens sound, I'm safe

反正在警報響起前,我都是安全的

Until the sirens sound, I'm safe

反正在警報響起前,我都是安全的

 


arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 Silviart 的頭像
    Silviart

    Silviart的部落格

    Silviart 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()